1
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
<i>I, Lee Tae-oh, solemnly swear</i>

2
00:01:02,312 --> 00:01:06,566
<i>that I will love and respect Ji Seon-u
till death do us part.</i>

3
00:01:16,659 --> 00:01:18,036
<i>Whatever the situation,</i>

4
00:01:18,703 --> 00:01:20,246
<i>I will never lie.</i>

5
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
<i>Whatever the situation, I will never lie.</i>

6
00:01:24,876 --> 00:01:26,044
You're…

7
00:01:28,296 --> 00:01:30,924
the only woman in my life.
Don't you know that?

8
00:01:32,926 --> 00:01:35,053
<i>Don't lie to me. Please.</i>

9
00:01:36,095 --> 00:01:38,598
<i>I will forever stay truthful.</i>

10
00:01:39,224 --> 00:01:43,228
<i>I will forever stay truthful.</i>

11
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
<i>This is my solemn vow.</i>

12
00:01:49,025 --> 00:01:50,193
<i>This is my solemn vow.</i>

13
00:01:56,282 --> 00:01:57,408
<i>"Till death do us part.</i>

14
00:01:58,993 --> 00:02:00,036
<i>Forever."</i>

15
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
<i>What does that</i>

16
00:02:03,790 --> 00:02:04,916
<i>even mean?</i>

17
00:02:10,797 --> 00:02:13,633
<i>Da-kyung, please pick up.</i>

18
00:02:14,676 --> 00:02:16,636
<i>Are we really going to end it like this?</i>

19
00:02:18,221 --> 00:02:20,098
<i>Can we please meet up and talk?</i>

20
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
<i>Vows.</i>

21
00:02:25,019 --> 00:02:26,187
<i>Respect.</i>

22
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
<i>Love.</i>

23
00:02:30,859 --> 00:02:33,153
<i>Whatever it was
that I was trying to protect,</i>

24
00:02:34,904 --> 00:02:36,281
<i>none of that</i>

25
00:02:38,908 --> 00:02:40,201
<i>exists anymore</i>

26
00:02:41,786 --> 00:02:42,787
<i>between us.</i>

27
00:02:56,134 --> 00:02:59,137
BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT

28
00:04:53,293 --> 00:04:57,213
FROM: BIRDS HILL HOTEL
TO: 88-GIL 29, SINWOL-RO, NAM-GU, GOSAN

29
00:06:19,337 --> 00:06:20,254
When did you come home?

30
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
At dawn.

31
00:06:24,133 --> 00:06:25,510
We hadn't met in a long time.

32
00:06:26,052 --> 00:06:27,470
So we had a lot to talk about.

33
00:06:28,971 --> 00:06:30,807
Was there a place
that stayed open for that long?

34
00:06:31,390 --> 00:06:33,017
After the seminar,

35
00:06:33,101 --> 00:06:35,978
we booked a hotel room and drank there.

36
00:06:49,283 --> 00:06:50,952
Jun-yeong, let's go.

37
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
I'll drive you today.

38
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Hello, is this Birds Hill Hotel?

39
00:07:33,411 --> 00:07:34,537
He's our new doctor.

40
00:07:34,620 --> 00:07:35,746
Oh, is it him?

41
00:07:35,830 --> 00:07:37,498
It's great to be here.

42
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
I heard you're very good.

43
00:07:39,709 --> 00:07:43,087
It's a new department for us,
so we have high expectations.

44
00:07:50,803 --> 00:07:52,597
Oh, there she is.

45
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
She's our associate director.

46
00:07:57,435 --> 00:07:58,644
I told you about him last time.

47
00:07:58,728 --> 00:08:01,522
Joining us is a new specialist
in neuropsychiatry.

48
00:08:04,066 --> 00:08:06,986
I'm Kim Yun-gi.
I've heard a lot about you, Director Ji.

49
00:08:14,202 --> 00:08:16,454
I'm Ji Seon-u. Welcome to our hospital.

50
00:08:16,537 --> 00:08:18,664
He'll be coming to work
starting from tomorrow.

51
00:08:18,748 --> 00:08:20,917
He'll be taking over Dr. Ma's old office.

52
00:08:21,000 --> 00:08:23,461
-Oh, I see.
-Yes.

53
00:08:24,170 --> 00:08:26,172
Dr. Kim, let's have tea together.

54
00:08:26,255 --> 00:08:27,465
-That sounds nice.
-Okay.

55
00:08:37,391 --> 00:08:39,185
What do you think of Dr. Kim Yun-gi?

56
00:08:41,395 --> 00:08:43,314
Isn't he pretty handsome?

57
00:08:44,732 --> 00:08:47,401
I heard he's single.
He's a divorced man who doesn't have kids.

58
00:08:48,152 --> 00:08:49,278
I see.

59
00:08:50,446 --> 00:08:52,323
If you like him,
you should give it a shot.

60
00:08:53,074 --> 00:08:54,534
Should I?

61
00:08:58,704 --> 00:09:00,248
Are you still angry at me?

62
00:09:02,875 --> 00:09:03,793
Why would I be angry?

63
00:09:21,185 --> 00:09:22,103
Hey, what's up?

64
00:09:24,063 --> 00:09:25,189
Did Seon-u come to work?

65
00:09:25,982 --> 00:09:26,941
Of course.

66
00:09:28,150 --> 00:09:29,360
Have you noticed

67
00:09:31,862 --> 00:09:34,490
anything different about Seon-u lately?

68
00:09:35,616 --> 00:09:37,702
What is it this time?

69
00:09:38,286 --> 00:09:41,747
I thought the flowers you sent
helped patched things up.

70
00:09:45,084 --> 00:09:46,168
"Flowers"?

71
00:09:47,253 --> 00:09:48,254
I sent her flowers?

72
00:09:49,046 --> 00:09:52,800
TRIAL BALANCE

73
00:09:55,094 --> 00:09:56,679
I don't get what this means.

74
00:09:57,221 --> 00:09:58,472
So just sum it up for me.

75
00:09:59,432 --> 00:10:00,808
To sum it up,

76
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
it means TO Pictures is an empty can.

77
00:10:04,645 --> 00:10:06,564
He hasn't paid his office rent for months.

78
00:10:07,648 --> 00:10:10,067
Last month,
he couldn't even pay his employees.

79
00:10:11,319 --> 00:10:13,362
How is it possible
that he's not making any money?

80
00:10:14,697 --> 00:10:16,657
What about his event planning business?

81
00:10:16,741 --> 00:10:19,410
The sales don't matter
because he always spends more than that.

82
00:10:20,536 --> 00:10:24,749
Tae-oh doesn't even know
how to calculate his profit and loss.

83
00:10:25,791 --> 00:10:27,501
His company is about to go bankrupt.

84
00:10:28,586 --> 00:10:30,296
He told me there's an investor.

85
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
He also had a meeting
with a Chinese buyer.

86
00:10:35,968 --> 00:10:37,637
Was that all a lie?

87
00:10:38,387 --> 00:10:40,389
That Chinese buyer
decided not to invest ages ago.

88
00:10:41,891 --> 00:10:44,727
He's talking to another investor
who seems interested.

89
00:10:45,478 --> 00:10:47,480
But nothing's for sure yet.

90
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
He's just waiting for things
to get better.

91
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
What about his personal bank account?

92
00:10:57,573 --> 00:10:59,075
Did you check that as well?

93
00:11:06,832 --> 00:11:08,125
Is there nothing?

94
00:11:09,126 --> 00:11:12,296
This is all I can give you
without breaking any laws.

95
00:11:13,005 --> 00:11:15,925
I'm not allowed to check his personal bank
account without a valid reason.

96
00:11:16,759 --> 00:11:18,803
Even the president of the bank
can't do that.

97
00:11:28,604 --> 00:11:29,605
So what?

98
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Are you saying you can't find out?

99
00:11:32,733 --> 00:11:34,402
I need some time.

100
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
But instead,
a high risk demands a high return.

101
00:11:42,368 --> 00:11:45,454
If I give you what you want,
you need to give me what I want.

102
00:11:59,468 --> 00:12:00,344
Forget it.

103
00:12:05,349 --> 00:12:06,851
I'm just going to think

104
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
that this is the best you can do.

105
00:12:09,854 --> 00:12:11,439
Do you really not need it?

106
00:12:22,741 --> 00:12:23,826
Tomorrow night.

107
00:12:25,119 --> 00:12:26,579
I'll wait for you there.

108
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
Do you also want a drink?

109
00:14:20,651 --> 00:14:22,069
Was someone here?

110
00:14:24,989 --> 00:14:26,740
Yes, a close client of mine.

111
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
What brings you here without calling?

112
00:14:28,325 --> 00:14:31,453
You told me you're working late again,

113
00:14:31,537 --> 00:14:33,998
so I brought you
a pair of clean underwear and a shirt…

114
00:14:38,627 --> 00:14:40,337
I thought you'd be really busy.

115
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
I was just taking a break.

116
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
You haven't come here in a while,
so let's eat dinner together.

117
00:14:57,897 --> 00:14:59,231
What is it?

118
00:15:02,234 --> 00:15:04,278
I went to the hospital this afternoon.

119
00:15:04,361 --> 00:15:05,654
Are you sick?

120
00:15:05,738 --> 00:15:06,739
I went to the OB-GYN.

121
00:15:07,615 --> 00:15:09,325
Apparently, I'm all good.

122
00:15:09,408 --> 00:15:10,284
That's it?

123
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
Did you go for your regular checkup?

124
00:15:13,329 --> 00:15:14,580
I want a baby.

125
00:15:16,582 --> 00:15:18,208
If you're bored, just get a dog.

126
00:15:18,292 --> 00:15:19,209
I want you to cooperate.

127
00:15:21,837 --> 00:15:24,590
I gave you what you wanted. We both made
a living and agreed to not have kids.

128
00:15:25,424 --> 00:15:27,301
Now, it's your turn to cooperate.

129
00:15:32,014 --> 00:15:33,390
We already talked about this.

130
00:15:35,976 --> 00:15:37,353
How do you call this a marriage?

131
00:15:44,944 --> 00:15:46,320
I want you to think about it carefully.

132
00:15:47,529 --> 00:15:49,281
I'm serious.

133
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
ENTER PASSWORD

134
00:16:51,885 --> 00:16:53,137
INCORRECT PASSWORD

135
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
INCORRECT PASSWORD

136
00:17:49,860 --> 00:17:51,111
Sorry.

137
00:17:52,237 --> 00:17:53,614
I looked at your cell phone.

138
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
Why?

139
00:17:58,285 --> 00:18:00,829
I was thinking of getting a new phone.

140
00:18:16,762 --> 00:18:17,763
Do you want me to show you?

141
00:18:19,556 --> 00:18:20,557
No.

142
00:18:21,934 --> 00:18:23,852
I just wanted to check how heavy it is.

143
00:18:49,711 --> 00:18:50,546
MESSAGES

144
00:18:50,629 --> 00:18:52,214
SON JE-HYUK

145
00:18:52,297 --> 00:18:54,258
<i>I have what you want.</i>

146
00:19:05,727 --> 00:19:07,396
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?

147
00:19:20,742 --> 00:19:22,703
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?

148
00:19:57,863 --> 00:19:58,864
Hello.

149
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
Oh, hello.

150
00:20:03,660 --> 00:20:06,163
You must not get enough sleep.
Your eyes are really red.

151
00:20:06,246 --> 00:20:09,499
I'm a working mother
who can never get enough sleep.

152
00:20:09,583 --> 00:20:12,461
You have the superwoman complex.
That's pretty dangerous, you know.

153
00:20:15,589 --> 00:20:18,091
If you want to be happy,
you need to stop trying to be perfect.

154
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Dr. Kim.

155
00:20:37,694 --> 00:20:38,862
Dr. Ji.

156
00:20:44,117 --> 00:20:46,995
I promised the director something
when I decided to work here.

157
00:20:48,622 --> 00:20:51,166
I said I'll take care
of the mental health of our doctors.

158
00:20:51,792 --> 00:20:53,752
I promised free counseling
to help the doctors deal with

159
00:20:53,835 --> 00:20:55,337
whatever it is that stresses them out.

160
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
That's why I said all those things.

161
00:20:56,755 --> 00:20:58,548
Forgive me if I offended you.

162
00:20:59,716 --> 00:21:00,717
Okay.

163
00:21:01,426 --> 00:21:02,427
Sure.

164
00:21:11,061 --> 00:21:12,396
Hello.

165
00:21:42,884 --> 00:21:44,803
KO YE-RIM

166
00:21:52,853 --> 00:21:53,937
To be honest,

167
00:21:54,813 --> 00:21:57,107
I really want a baby.

168
00:21:59,192 --> 00:22:01,695
But Je-hyuk keeps refusing to cooperate,

169
00:22:02,779 --> 00:22:04,573
and I don't know what to do.

170
00:22:08,410 --> 00:22:09,745
Why don't you

171
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
talk about this with Dr. Seol?

172
00:22:18,170 --> 00:22:19,379
I feel like

173
00:22:20,630 --> 00:22:23,425
she might not understand
since she isn't married.

174
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
It's also a sensitive issue
between married couples.

175
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
You are

176
00:22:31,558 --> 00:22:34,019
the only person I can be honest with

177
00:22:35,062 --> 00:22:36,521
and open up to about things like this.

178
00:22:41,860 --> 00:22:44,446
Thank you for thinking of me that way.

179
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
But I don't know.

180
00:22:49,451 --> 00:22:52,412
I wonder why Je-hyuk doesn't want kids.

181
00:22:54,081 --> 00:22:55,749
Does he have a good relationship
with his parents?

182
00:22:57,292 --> 00:22:59,002
They're just like any other parents.

183
00:22:59,669 --> 00:23:01,546
They don't really interfere
with our marriage.

184
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Why don't you get counseling together?

185
00:23:03,924 --> 00:23:06,968
Our hospital recently opened up
a neuropsychiatry department.

186
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
He won't want to get counseling.

187
00:23:13,141 --> 00:23:14,726
You know he won't listen to me.

188
00:23:15,310 --> 00:23:17,729
One person can't force
the other person to do things their way.

189
00:23:19,481 --> 00:23:21,858
So I hope you guys find a middle ground.

190
00:23:23,110 --> 00:23:26,154
I'm sorry
that I can't really help you out.

191
00:23:31,034 --> 00:23:32,494
How is it between you guys?

192
00:23:37,165 --> 00:23:40,085
Is everything okay between you and Tae-oh?

193
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
All married couples have problems.

194
00:23:47,884 --> 00:23:49,845
And we're no different.

195
00:23:50,345 --> 00:23:52,389
We're just like any other married couple.

196
00:23:58,770 --> 00:23:59,771
By the way,

197
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
didn't you see me yesterday?

198
00:24:06,069 --> 00:24:08,321
I dropped by Je-hyuk's office.

199
00:24:10,240 --> 00:24:12,409
And I think I saw you on my way out.

200
00:24:15,829 --> 00:24:18,039
Yes, I saw you.

201
00:24:20,584 --> 00:24:22,586
Aren't you going to ask me
why I was there?

202
00:24:29,676 --> 00:24:30,844
I already know

203
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
that Je-hyuk is a great financial advisor.

204
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
I took too much of your time.

205
00:24:46,484 --> 00:24:49,237
If there comes a situation
where you need to know something,

206
00:24:53,074 --> 00:24:55,327
I wouldn't hesitate to tell you the truth.

207
00:24:56,912 --> 00:24:57,996
I'll see you.

208
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
<i>See you at 8 p.m.</i>

209
00:25:19,392 --> 00:25:20,227
<i>I'll be waiting.</i>

210
00:26:09,651 --> 00:26:10,986
SEDATIVES

211
00:26:25,375 --> 00:26:26,751
Get out.

212
00:26:26,835 --> 00:26:28,169
Get out of here right now!

213
00:26:32,215 --> 00:26:33,383
Hyeon-seo.

214
00:26:35,302 --> 00:26:37,262
You promised to stop taking medicine.

215
00:26:39,097 --> 00:26:42,058
Why do you think
I started taking them in the first place?

216
00:26:42,142 --> 00:26:43,977
I wasn't even taking them.

217
00:26:44,853 --> 00:26:47,772
I don't need any of this
if you're not around.

218
00:27:00,493 --> 00:27:02,078
It was the medicine.

219
00:27:08,585 --> 00:27:11,379
I didn't get how that doctor
managed to get close to you.

220
00:27:14,591 --> 00:27:16,092
It was the medicine.

221
00:27:19,095 --> 00:27:20,764
You crazy jerk.

222
00:27:23,266 --> 00:27:25,143
What are you thinking?

223
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
Wait.

224
00:27:33,568 --> 00:27:34,903
No.

225
00:27:35,487 --> 00:27:37,280
It's not what you think.

226
00:27:40,200 --> 00:27:41,451
I never said anything.

227
00:28:01,471 --> 00:28:02,555
MESSAGES

228
00:28:02,639 --> 00:28:04,265
<i>See you at 8 p.m.</i>

229
00:28:04,349 --> 00:28:05,225
<i>I'll be waiting.</i>

230
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
Damn it.

231
00:29:23,344 --> 00:29:24,971
Oh, goodness. Dr. Ji.

232
00:29:25,680 --> 00:29:27,307
I'll see you girls next time.

233
00:29:27,390 --> 00:29:28,600
-Okay, bye.
-Bye.

234
00:29:30,894 --> 00:29:32,187
-Hello.
-Hi.

235
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
What brings you here?

236
00:29:33,646 --> 00:29:35,940
I had an alumni meeting here,

237
00:29:36,024 --> 00:29:38,026
and we ended up chatting for so long.

238
00:29:38,109 --> 00:29:39,319
What about you?

239
00:29:39,402 --> 00:29:41,988
Oh, I also have business here.

240
00:29:42,071 --> 00:29:44,866
My goodness, what a coincidence.

241
00:29:44,949 --> 00:29:47,952
I think we were meant to be friends.

242
00:29:48,036 --> 00:29:49,996
We ran into each other that time
at the restaurant,

243
00:29:50,079 --> 00:29:52,457
and we even meet again in Seoul.

244
00:29:52,540 --> 00:29:53,917
Yes, exactly.

245
00:29:54,000 --> 00:29:55,376
I need to get going now.

246
00:29:55,460 --> 00:29:57,712
Okay, go ahead. Dr. Ji.

247
00:29:59,631 --> 00:30:02,258
I'd like to invite you over
to my house one day.

248
00:30:04,052 --> 00:30:06,679
-Pardon?
-I'll invite you over

249
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
to repay you for dinner last time.

250
00:30:08,848 --> 00:30:10,850
You should come with your husband.

251
00:30:12,185 --> 00:30:13,311
Okay?

252
00:30:14,687 --> 00:30:15,688
Okay.

253
00:30:16,523 --> 00:30:18,233
I'll see you soon. Bye then.

254
00:30:32,247 --> 00:30:34,082
My husband
has started to become suspicious.

255
00:30:35,750 --> 00:30:38,795
Are you saying he knows that you're
getting ready to file for divorce?

256
00:30:38,878 --> 00:30:41,881
He keeps trying to unlock my cell phone.

257
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Maybe

258
00:30:43,800 --> 00:30:45,510
he's caught onto something.

259
00:30:50,181 --> 00:30:54,143
Try your best to buy time
for at least two to three more weeks.

260
00:30:54,686 --> 00:30:56,479
-"Two to three weeks"?
-Yes.

261
00:30:56,980 --> 00:30:58,731
Prior to the division of property,

262
00:30:58,815 --> 00:31:01,901
you can file a request
for a provisional seizure and disposition.

263
00:31:01,985 --> 00:31:04,696
After the questioning,
it'll take about two to three weeks

264
00:31:04,779 --> 00:31:07,031
for us to get the results.

265
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
And your husband will be notified
after two to three months.

266
00:31:13,746 --> 00:31:14,998
I'll try my best.

267
00:31:17,500 --> 00:31:19,627
Although I'm not sure
how much money he has.

268
00:31:53,828 --> 00:31:54,829
Hey, you're home.

269
00:31:59,709 --> 00:32:00,710
You're late.

270
00:32:04,339 --> 00:32:05,340
What…

271
00:32:10,637 --> 00:32:12,180
Je-hyuk, what brings you here?

272
00:32:12,263 --> 00:32:14,849
I have something to say to Tae-oh.

273
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Just a second.

274
00:32:21,147 --> 00:32:22,106
Hello?

275
00:32:23,900 --> 00:32:25,109
Hey.

276
00:32:26,152 --> 00:32:27,153
Yes.

277
00:32:50,218 --> 00:32:51,427
What do you think you're doing?

278
00:32:51,511 --> 00:32:53,638
Why didn't you show up? I waited for you.

279
00:32:57,475 --> 00:32:59,185
I never said I'll go.

280
00:33:01,104 --> 00:33:04,732
Tae-oh doesn't know that you're
getting ready for a divorce, does he?

281
00:33:05,817 --> 00:33:08,152
No, wait. Do you think he noticed?

282
00:33:09,988 --> 00:33:11,614
Do you want me to ask him for you?

283
00:33:13,866 --> 00:33:15,034
Don't worry though.

284
00:33:15,535 --> 00:33:17,495
I haven't told him anything yet.

285
00:33:29,382 --> 00:33:31,509
Do you really think
that's enough to blackmail me?

286
00:33:31,592 --> 00:33:33,761
I wouldn't call it blackmailing.

287
00:33:34,387 --> 00:33:35,638
We had fun

288
00:33:36,514 --> 00:33:37,515
that night.

289
00:33:39,350 --> 00:33:40,351
Didn't we?

290
00:33:48,151 --> 00:33:49,235
He has 220 million won.

291
00:33:52,363 --> 00:33:55,324
It turns out Tae-oh wired some money
to his slush fund account.

292
00:33:58,077 --> 00:33:59,746
On top of that, he recently even got

293
00:34:00,288 --> 00:34:03,166
his mother's death benefit
which was 100 million won.

294
00:34:03,249 --> 00:34:04,459
In total, that's 320 million won.

295
00:34:06,294 --> 00:34:07,295
What do you say?

296
00:34:08,129 --> 00:34:10,256
Wouldn't you call this a pretty good deal?

297
00:34:15,720 --> 00:34:17,805
I'll deal with it with my attorney.

298
00:34:18,848 --> 00:34:20,141
I want you to stay out of it.

299
00:34:22,101 --> 00:34:25,354
Doesn't that take a few months?
And he'll get to make divided payments.

300
00:34:26,105 --> 00:34:28,357
I can help you get that money all at once.

301
00:34:30,818 --> 00:34:33,571
But of course,
I also have the power to ruin everything.

302
00:34:50,463 --> 00:34:51,839
Well then,

303
00:34:51,923 --> 00:34:53,549
I'll leave you guys to talk.

304
00:35:03,309 --> 00:35:04,352
How about some beer?

305
00:35:04,435 --> 00:35:05,520
Sounds great.

306
00:35:26,374 --> 00:35:27,708
<i>In total, that's 320 million won.</i>

307
00:35:28,584 --> 00:35:31,045
<i>I can help you get that money all at once.</i>

308
00:35:32,088 --> 00:35:34,924
<i>But of course,
I also have the power to ruin everything.</i>

309
00:35:59,365 --> 00:36:00,199
What's up?

310
00:36:01,159 --> 00:36:02,034
Aren't you going to bed?

311
00:36:05,955 --> 00:36:07,123
Did Je-hyuk leave?

312
00:36:07,999 --> 00:36:09,041
Yes, he left just now.

313
00:36:10,293 --> 00:36:11,544
What did you guys talk about?

314
00:36:13,796 --> 00:36:14,922
Nothing much.

315
00:36:16,465 --> 00:36:17,758
We just talked about life.

316
00:36:27,226 --> 00:36:29,937
You can sleep without me.
I still have some work left.

317
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
You're always late these days.
Are you busy?

318
00:36:34,233 --> 00:36:35,568
Yes, I have a lot of work.

319
00:36:38,112 --> 00:36:39,947
Why were you late today?

320
00:36:42,158 --> 00:36:43,993
Must you know everything?

321
00:36:47,997 --> 00:36:49,373
Just act normal.

322
00:36:50,875 --> 00:36:52,835
You were never really interested
in what I do.

323
00:36:54,921 --> 00:36:57,298
I'm just saying you should be
more attentive to Jun-yeong.

324
00:37:09,477 --> 00:37:11,312
Be honest.

325
00:37:12,855 --> 00:37:16,108
You want to kill your husband, don't you?

326
00:37:21,781 --> 00:37:24,033
It'll be no fun to just get a divorce.

327
00:37:25,701 --> 00:37:27,161
You deserve a nice revenge.

328
00:37:28,037 --> 00:37:29,121
Right?

329
00:37:34,210 --> 00:37:35,544
Mr. Ha.

330
00:37:38,589 --> 00:37:40,132
Just say the word.

331
00:37:40,758 --> 00:37:42,134
I'm always willing to help.

332
00:37:50,476 --> 00:37:52,228
Thank you for helping me.

333
00:37:53,646 --> 00:37:55,731
But you can take your mind off it now.

334
00:37:57,191 --> 00:38:00,236
I'll take care of my family issue,
so please--

335
00:38:00,319 --> 00:38:02,697
Why would you ignore
my kindness like this?

336
00:38:05,241 --> 00:38:07,868
I'm not ignoring your kindness.

337
00:38:07,952 --> 00:38:09,453
I just don't want to cross the line.

338
00:38:09,537 --> 00:38:10,413
Why?

339
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
Why would you ignore me like that?

340
00:38:15,334 --> 00:38:16,460
I helped you.

341
00:38:17,169 --> 00:38:19,046
I can help you out.

342
00:38:19,130 --> 00:38:20,464
Mr. Ha.

343
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
Calm down.

344
00:38:25,761 --> 00:38:27,805
Why would you do this?

345
00:38:33,269 --> 00:38:35,813
This is between us.

346
00:38:37,064 --> 00:38:38,858
It's between

347
00:38:40,151 --> 00:38:43,279
you and me, okay?

348
00:38:49,327 --> 00:38:50,911
What… Who are you?

349
00:38:52,830 --> 00:38:53,873
Let me go!

350
00:38:57,668 --> 00:38:58,961
Get off!

351
00:38:59,045 --> 00:39:00,796
Darn it! Get off me!

352
00:39:01,672 --> 00:39:03,382
How could you do this?

353
00:39:03,466 --> 00:39:05,676
You can't do this to me!

354
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
Let me go!

355
00:39:10,639 --> 00:39:11,849
Did you get hurt?

356
00:39:13,768 --> 00:39:15,770
Dr. Ji. Stay with me.

357
00:39:17,646 --> 00:39:19,440
Are you okay?

358
00:39:19,940 --> 00:39:21,942
I'm more than just a patient to you!

359
00:39:22,443 --> 00:39:24,612
We had something special going on!

360
00:39:25,112 --> 00:39:26,822
We're a team!

361
00:39:27,615 --> 00:39:29,283
I can't believe this.

362
00:39:34,914 --> 00:39:36,123
Dr. Ji.

363
00:39:36,207 --> 00:39:37,583
Stay with me.

364
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
He visited

365
00:39:53,474 --> 00:39:56,143
all the nearby hospitals,

366
00:39:58,187 --> 00:40:00,648
and about a year after
I started treating him,

367
00:40:04,151 --> 00:40:05,903
it looked like he had OCD,

368
00:40:08,739 --> 00:40:11,742
so I was persuading him
to go see a neuropsychiatrist.

369
00:40:14,120 --> 00:40:15,413
But he didn't listen, did he?

370
00:40:17,373 --> 00:40:21,085
That's because he thinks you're
the only person who understands him.

371
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
I think he's already
experiencing transference.

372
00:40:25,381 --> 00:40:27,383
Did you not notice that at all?

373
00:40:28,467 --> 00:40:31,387
This is the first time
he was violent with me like this.

374
00:40:34,390 --> 00:40:36,016
I'm also taken aback by all this.

375
00:40:43,983 --> 00:40:46,235
It's not uncommon for patients
to experience transference

376
00:40:46,318 --> 00:40:48,320
toward their doctors.

377
00:40:49,780 --> 00:40:53,159
By any chance,
did you do anything to cause that?

378
00:40:55,703 --> 00:40:58,456
Countertransference does happen
from time to time.

379
00:41:04,628 --> 00:41:07,089
Dr. Kim, you're jumping to conclusions.

380
00:41:08,424 --> 00:41:10,676
I never cross the line
between me and my patients.

381
00:41:13,053 --> 00:41:15,598
You don't know much about me,
so please watch what you say.

382
00:41:15,681 --> 00:41:17,016
Thank you for the tea.

383
00:41:17,850 --> 00:41:21,145
Do you usually hyperventilate?

384
00:41:24,648 --> 00:41:26,567
Or have you ever tried to hurt yourself?

385
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
What kind of nonsense
are you talking about?

386
00:41:36,577 --> 00:41:38,245
By any chance,

387
00:41:38,996 --> 00:41:42,625
did you ever have PTSD
and didn't get it treated?

388
00:42:16,200 --> 00:42:17,409
EMERGENCY MEDICAL SERVICES

389
00:42:59,577 --> 00:43:02,371
Do you want to talk here?

390
00:43:03,330 --> 00:43:05,958
Or we could go somewhere else if you want.

391
00:43:23,559 --> 00:43:25,477
I tend to be a little impatient.

392
00:43:25,561 --> 00:43:28,147
You can either throw it away

393
00:43:29,106 --> 00:43:31,191
or give it to someone else.
Do whatever you want.

394
00:43:31,275 --> 00:43:33,110
And don't ever come see me again.

395
00:43:34,695 --> 00:43:36,238
Or I'll sue you for blackmail.

396
00:43:36,322 --> 00:43:37,656
My gosh.

397
00:43:39,033 --> 00:43:41,285
You must really love the law.

398
00:43:42,911 --> 00:43:44,330
Okay, fine.

399
00:43:44,830 --> 00:43:46,206
Let me deal with this legally as well.

400
00:43:48,250 --> 00:43:49,960
I heard you asked Hyeon-seo
to tail your husband

401
00:43:50,044 --> 00:43:51,420
in return for giving her prescriptions.

402
00:43:52,463 --> 00:43:54,548
Are doctors allowed to do that?

403
00:43:56,467 --> 00:43:59,720
What do you think will happen
when people find out you even threatened

404
00:43:59,803 --> 00:44:03,557
to send a completely normal person
to a mental institution?

405
00:44:05,017 --> 00:44:06,185
Dr. Ji.

406
00:44:09,563 --> 00:44:11,732
Where's the brave doctor
who told me she could use her connections

407
00:44:11,815 --> 00:44:15,361
to forge a diagnosis from a psychiatrist
to put me in a mental institution?

408
00:44:16,862 --> 00:44:18,113
What's wrong?

409
00:44:19,239 --> 00:44:20,282
Are you a little scared now?

410
00:44:23,702 --> 00:44:25,412
I was only trying to save my patient

411
00:44:26,413 --> 00:44:28,624
from an assailant who kept abusing her.

412
00:44:29,625 --> 00:44:32,044
You disgusting piece of trash.

413
00:44:32,127 --> 00:44:34,254
Look at you talking like a doctor
to this very moment.

414
00:44:34,922 --> 00:44:36,173
But let's be honest. You're disqualified.

415
00:44:41,887 --> 00:44:42,888
So what?

416
00:44:45,182 --> 00:44:46,642
What are you going to do?

417
00:44:48,894 --> 00:44:50,479
There are lots of places I can call.

418
00:44:51,271 --> 00:44:54,066
Your hospital, the medical association,

419
00:44:54,149 --> 00:44:55,359
or the press.

420
00:45:07,413 --> 00:45:09,081
Get me what I asked for
as soon as possible.

421
00:45:10,165 --> 00:45:11,291
You don't have much time.

422
00:45:15,212 --> 00:45:16,922
You just need to pay 30 million won

423
00:45:17,506 --> 00:45:19,049
to keep your job and title.
Isn't that pretty cheap?

424
00:45:22,177 --> 00:45:23,137
Call me.

425
00:45:28,517 --> 00:45:29,935
I want 30 million won, okay?

426
00:45:46,702 --> 00:45:48,412
My gosh.

427
00:45:50,706 --> 00:45:54,501
ENGLISH ACADEMY

428
00:46:10,559 --> 00:46:11,643
She won't pick up?

429
00:46:11,727 --> 00:46:13,395
Her cell phone is turned off.

430
00:46:13,479 --> 00:46:15,147
Should I go home by myself?

431
00:46:15,230 --> 00:46:16,940
No, you should wait.

432
00:46:17,733 --> 00:46:18,817
I'll be right there.

433
00:46:25,324 --> 00:46:28,118
RECENT CALLS
JI SEON-U

434
00:46:34,666 --> 00:46:36,835
I can't believe
she just left Jun-yeong waiting.

435
00:46:36,919 --> 00:46:38,170
My goodness.

436
00:46:38,670 --> 00:46:40,047
Where in the world is she?

437
00:47:00,776 --> 00:47:02,194
Do you not know where Mom went?

438
00:47:03,070 --> 00:47:05,280
Maybe she suddenly got an urgent patient.

439
00:47:06,698 --> 00:47:07,699
Eat up.

440
00:47:53,704 --> 00:47:54,830
How disgusting.

441
00:47:55,998 --> 00:47:57,249
What?

442
00:47:57,332 --> 00:47:58,750
Women who look like her disgust me.

443
00:48:17,019 --> 00:48:18,270
Why aren't you eating?

444
00:48:21,523 --> 00:48:23,275
-Dad.
-Yes?

445
00:48:27,654 --> 00:48:29,990
I need to go to the bathroom.

446
00:50:05,460 --> 00:50:07,379
Are you guys still fighting?

447
00:50:07,462 --> 00:50:09,214
No, we're not.

448
00:50:09,756 --> 00:50:12,509
Just tell me what time she got off work.

449
00:50:12,592 --> 00:50:14,344
My goodness.

450
00:50:14,845 --> 00:50:16,722
You're still seeing Da-kyung, aren't you?

451
00:50:16,805 --> 00:50:17,848
No!

452
00:50:23,937 --> 00:50:26,273
It's over between me and Da-kyung.

453
00:50:28,817 --> 00:50:31,862
But Seon-u's been really weird
the past few days.

454
00:50:31,945 --> 00:50:34,114
She's always so cranky
every time I talk to her.

455
00:50:34,197 --> 00:50:35,407
And she even slept out…

456
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
<i>What?</i>

457
00:50:37,617 --> 00:50:38,869
Seon-u slept out?

458
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
Never mind. It's nothing.

459
00:50:42,372 --> 00:50:43,707
I said it's nothing.

460
00:50:46,877 --> 00:50:48,253
Anyway,

461
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
let's talk next time.

462
00:51:03,435 --> 00:51:05,187
Mom is angry

463
00:51:05,270 --> 00:51:06,938
because you did something wrong, right?

464
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
No, it's nothing like that.

465
00:51:15,030 --> 00:51:17,115
I did nothing wrong.

466
00:51:18,784 --> 00:51:19,868
And as for your mom,

467
00:51:23,413 --> 00:51:24,748
I'll…

468
00:51:27,542 --> 00:51:29,044
I'll take care of it.

469
00:51:30,045 --> 00:51:32,672
So don't worry, Jun-yeong. Okay?

470
00:51:49,022 --> 00:51:50,690
Let me tell you.

471
00:51:50,774 --> 00:51:53,401
-Why the heck am I still here?
-Someone do something about this guy.

472
00:51:53,485 --> 00:51:55,237
You haven't gone home in days.

473
00:51:55,320 --> 00:51:57,030
-My gosh.
-Stop it.

474
00:51:57,113 --> 00:51:59,157
Okay, let me drink first.

475
00:52:00,283 --> 00:52:02,285
-What about me?
-There's none for you.

476
00:52:02,369 --> 00:52:03,662
My gosh, come on.

477
00:52:05,247 --> 00:52:06,248
Is it going to rain?

478
00:52:07,374 --> 00:52:09,876
-My gosh.
-Did you know it was going to rain?

479
00:52:09,960 --> 00:52:11,336
There was no news of rain today.

480
00:52:12,295 --> 00:52:13,463
It's raining.

481
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
-Come inside.
-Okay, just a second.

482
00:52:16,550 --> 00:52:18,552
-Come on.
-My goodness.

483
00:52:18,635 --> 00:52:19,928
-Sorry.
-Scoot over.

484
00:52:20,512 --> 00:52:22,597
-I'll carry this.
-No, it's fine.

485
00:52:30,355 --> 00:52:33,108
-My goodness.
-Try it out.

486
00:52:33,191 --> 00:52:36,027
Look at him. He's enjoying his food.

487
00:52:36,111 --> 00:52:37,696
He eats so well.

488
00:53:37,589 --> 00:53:39,257
SEOUL59 NEO3164

489
00:54:34,145 --> 00:54:36,314
You should've called the police.

490
00:54:36,856 --> 00:54:39,401
What were you thinking?

491
00:54:40,276 --> 00:54:43,822
If he really does report you,
you'll be in big trouble.

492
00:54:45,156 --> 00:54:46,741
I bet you feel great.

493
00:54:48,785 --> 00:54:51,037
You wanted to see me get ruined.

494
00:54:53,790 --> 00:54:55,375
You talked as if I was a mess.

495
00:54:56,292 --> 00:54:57,836
Look at you now.

496
00:55:01,673 --> 00:55:03,842
I ran over with a pair of scissors
in my hand.

497
00:55:05,343 --> 00:55:07,387
I wanted to kill Tae-oh.

498
00:55:12,183 --> 00:55:14,019
But of course, I failed to take action.

499
00:55:15,353 --> 00:55:18,189
Move somewhere else with Jun-yeong
and start over.

500
00:55:19,274 --> 00:55:21,860
You're only living in Gosan
because it's Tae-oh's hometown.

501
00:55:23,778 --> 00:55:26,865
You know I have nowhere else to go.

502
00:55:31,286 --> 00:55:33,371
After I lost both my parents,

503
00:55:37,751 --> 00:55:40,295
it took me such a long time
to finally free myself

504
00:55:40,378 --> 00:55:44,049
from being the pitiful kid
who was left all alone.

505
00:55:45,467 --> 00:55:48,094
This is where I achieved everything.

506
00:55:49,387 --> 00:55:51,347
My son was born here,

507
00:55:53,892 --> 00:55:55,769
and I also consider this my hometown.

508
00:56:00,482 --> 00:56:03,443
When he threatened to expose everything,
that's when I realized

509
00:56:06,237 --> 00:56:08,239
what it was that I was most afraid of.

510
00:56:10,700 --> 00:56:11,993
If I get divorced,

511
00:56:14,871 --> 00:56:17,332
people will start to pity me again.

512
00:56:19,876 --> 00:56:22,128
And they'll pity Jun-yeong as well.

513
00:56:23,046 --> 00:56:26,508
So what if they pity you?
Who cares what other people think?

514
00:56:28,051 --> 00:56:30,220
You need to stop pitying yourself.

515
00:56:32,305 --> 00:56:33,807
Get to your senses.

516
00:56:34,349 --> 00:56:36,893
You probably resent him
as much as you love him.

517
00:56:36,976 --> 00:56:38,895
But if you take this any further,
it'll be dangerous.

518
00:56:39,938 --> 00:56:41,106
If things go wrong,

519
00:56:42,023 --> 00:56:44,442
you'll end up ruining your life like me.

520
00:59:21,015 --> 00:59:22,350
I'm off to work now.

521
00:59:24,352 --> 00:59:26,437
I cooked breakfast for you,
so make sure you eat.

522
00:59:32,318 --> 00:59:33,695
Have fun at school.

523
01:00:27,832 --> 01:00:28,833
Hyeon-seo.

524
01:00:34,422 --> 01:00:35,715
Make sure

525
01:00:37,216 --> 01:00:39,552
to keep an eye on that woman
so she doesn't do anything funny.

526
01:00:40,970 --> 01:00:43,264
It's what you need to do to stay alive.
Don't forget that.

527
01:01:02,784 --> 01:01:03,993
Are you going somewhere?

528
01:01:07,205 --> 01:01:09,207
I plan to stay with my parents
for a while.

529
01:01:10,124 --> 01:01:11,292
I'll be moving soon.

530
01:01:13,628 --> 01:01:15,046
Did something happen?

531
01:01:18,883 --> 01:01:20,218
I broke up with him.

532
01:01:22,220 --> 01:01:23,763
You should break up with that guy, too.

533
01:01:23,846 --> 01:01:25,723
Don't let him control your life.

534
01:01:26,432 --> 01:01:27,934
Call the cops or something.

535
01:01:37,694 --> 01:01:38,778
I'll be off now.

536
01:01:39,278 --> 01:01:40,363
I hope you stay well.

537
01:01:52,750 --> 01:01:53,835
I'm sorry.

538
01:01:54,961 --> 01:01:57,171
I should've made sure
he didn't see the pills.

539
01:02:03,052 --> 01:02:04,637
Here are the medical certificates

540
01:02:05,972 --> 01:02:07,974
regarding all your injuries.

541
01:02:14,188 --> 01:02:16,566
My job is done, right?

542
01:02:19,986 --> 01:02:22,280
Give me the money you promised.

543
01:02:26,659 --> 01:02:29,120
Do you have a plan for your future?

544
01:02:33,291 --> 01:02:34,792
Don't mind me.

545
01:02:36,502 --> 01:02:40,006
I'm sure you won't want to see me again.

546
01:02:44,594 --> 01:02:45,803
Yeo Da-kyung

547
01:02:46,721 --> 01:02:48,848
apparently broke up with your husband.

548
01:02:50,224 --> 01:02:52,059
She packed her stuff and left today.

549
01:03:00,109 --> 01:03:01,486
What are you going to do now?

550
01:03:15,166 --> 01:03:18,461
Da-kyung, open the door
if you're not sleeping.

551
01:03:18,961 --> 01:03:20,797
Are you really not going to eat?

552
01:03:22,507 --> 01:03:25,051
It's nice that you decided
to go on a diet,

553
01:03:25,134 --> 01:03:26,969
but who starves to lose weight these days?

554
01:03:28,221 --> 01:03:29,555
Come outside in a little while.

555
01:03:29,639 --> 01:03:31,516
I'll make you a Cobb salad.

556
01:03:44,946 --> 01:03:46,197
Excuse me.

557
01:03:47,031 --> 01:03:47,990
Excuse me.

558
01:03:48,491 --> 01:03:49,867
You can clean up the table.

559
01:03:49,951 --> 01:03:51,619
Okay, ma'am.

560
01:03:56,415 --> 01:03:58,251
Isn't she going to eat?

561
01:03:58,334 --> 01:03:59,627
No.

562
01:03:59,710 --> 01:04:02,755
Why is she so down
when she came back here on her own?

563
01:04:05,925 --> 01:04:08,636
You should try to cheer her up
a little later.

564
01:04:08,719 --> 01:04:10,888
Okay? And ask her why she quit work.

565
01:04:10,972 --> 01:04:13,099
What matters is that she's back.

566
01:04:13,182 --> 01:04:14,433
Just leave her be.

567
01:04:15,309 --> 01:04:19,230
We just need to support her
once she decides on what she wants to do.

568
01:04:19,313 --> 01:04:22,024
Yes, I know that.

569
01:04:22,108 --> 01:04:23,651
It's just that it's hard to guess

570
01:04:23,734 --> 01:04:26,112
what's on her mind.

571
01:04:26,195 --> 01:04:28,281
And why does she look so tired?

572
01:04:28,364 --> 01:04:29,699
Gosh, it's so upsetting.

573
01:04:30,908 --> 01:04:32,201
Do you think she's sick?

574
01:05:32,762 --> 01:05:34,013
Tae-oh, it's me.

575
01:05:45,524 --> 01:05:47,485
Why are we going so far away to eat?

576
01:05:47,568 --> 01:05:48,861
Why not go somewhere nearby?

577
01:05:48,945 --> 01:05:52,114
No, we can't do that.
Someone invited us to dinner.

578
01:05:53,324 --> 01:05:55,826
I was asked to bring you.

579
01:05:57,203 --> 01:05:58,412
Who invited us?

580
01:05:58,496 --> 01:05:59,664
You'll see once we get there.

581
01:06:00,581 --> 01:06:02,124
I bet you'll love it.

582
01:06:08,673 --> 01:06:10,549
Who sent you flowers?

583
01:06:12,635 --> 01:06:13,844
Was it a patient?

584
01:06:14,637 --> 01:06:16,472
Didn't Je-hyuk tell you?

585
01:06:16,555 --> 01:06:18,432
He told me he sent it
for client management.

586
01:06:18,516 --> 01:06:19,934
It was Je-hyuk?

587
01:06:21,018 --> 01:06:22,979
Gosh, that crazy jerk.

588
01:06:23,688 --> 01:06:26,315
Why would he send flowers
to someone else's wife?

589
01:06:26,399 --> 01:06:27,400
I know, right?

590
01:06:38,494 --> 01:06:39,495
JI SEON-U

591
01:06:49,005 --> 01:06:50,423
<i>I'll see you there tonight.</i>

592
01:06:58,305 --> 01:07:01,142
<i>Should I tell you
something interesting in advance?</i>

593
01:07:08,899 --> 01:07:10,860
<i>The person
that's investing in Tae-oh's business</i>

594
01:07:12,570 --> 01:07:14,071
<i>is Chairman Yeo Byeong-gyu.</i>

595
01:07:20,745 --> 01:07:21,871
Why aren't you getting out?

596
01:07:23,080 --> 01:07:24,707
Seon-u, what are we doing here?

597
01:07:29,962 --> 01:07:31,505
Ms. Um invited us.

598
01:07:31,589 --> 01:07:32,923
Isn't it great?

599
01:07:34,216 --> 01:07:37,136
You always wanted to form
a close relationship with Chairman Yeo.

600
01:07:40,056 --> 01:07:41,432
You should thank me for this.

601
01:07:54,361 --> 01:07:55,529
Seon-u.

602
01:07:59,116 --> 01:08:00,326
Wait.

603
01:08:05,039 --> 01:08:07,166
You should tuck in your shirt.

604
01:08:07,249 --> 01:08:08,250
Right.

605
01:08:20,554 --> 01:08:22,723
My goodness, Dr. Ji.

606
01:08:23,224 --> 01:08:24,558
Hello.

607
01:08:25,267 --> 01:08:26,227
We're here.

608
01:08:27,770 --> 01:08:29,772
What brings you here?

609
01:08:29,855 --> 01:08:31,565
Is someone here?

610
01:08:33,275 --> 01:08:35,319
Oh, goodness. Hello, Dr. Ji.

611
01:08:35,402 --> 01:08:37,988
-Hello, sir.
-Hi.

612
01:08:38,072 --> 01:08:40,908
You invited us. That's why we're here.

613
01:08:42,535 --> 01:08:44,203
Did I tell you to come today?

614
01:08:45,204 --> 01:08:49,041
That's what I thought. Was I mistaken?

615
01:08:50,167 --> 01:08:51,460
Oh, dear.

616
01:08:51,544 --> 01:08:52,378
My goodness.

617
01:08:52,461 --> 01:08:54,672
Honey, how could you forget
something so important?

618
01:08:55,256 --> 01:08:57,800
I mean, I…

619
01:08:57,883 --> 01:09:02,304
My gosh, I'm so sorry.
I can't believe I forgot.

620
01:09:02,388 --> 01:09:04,265
No, it's okay. We'll just go.

621
01:09:04,348 --> 01:09:06,308
No, don't.

622
01:09:06,392 --> 01:09:07,852
I invited you,

623
01:09:07,935 --> 01:09:09,603
so I can't let you leave.

624
01:09:09,687 --> 01:09:11,438
You came all the way here, so come inside.

625
01:09:11,522 --> 01:09:13,732
-Come inside.
-Yes, come on in.

626
01:09:13,816 --> 01:09:15,067
Come inside.

627
01:09:19,780 --> 01:09:20,614
Come on.

628
01:09:21,282 --> 01:09:23,951
We'll just eat what we have.

629
01:09:36,547 --> 01:09:39,049
My goodness, this is amazing.

630
01:09:39,758 --> 01:09:42,553
Your house is beautiful.

631
01:09:42,636 --> 01:09:43,804
Thank you.

632
01:09:44,972 --> 01:09:46,265
Here.

633
01:09:47,266 --> 01:09:48,809
Thank you.

634
01:09:49,435 --> 01:09:51,478
He designed this house himself.

635
01:09:52,146 --> 01:09:53,856
You really have a good eye, sir.

636
01:09:53,939 --> 01:09:55,941
No, my wife was in charge
of the interior design.

637
01:09:56,025 --> 01:09:57,026
My goodness.

638
01:09:57,109 --> 01:10:00,946
No wonder it seemed so aesthetic.
It was all thanks to you.

639
01:10:02,323 --> 01:10:04,158
You can take your time
to have a look around.

640
01:10:04,241 --> 01:10:06,660
I'll have the dinner ready.
Let me take your bag.

641
01:10:06,744 --> 01:10:08,621
-Oh, thank you.
-I'll put it down somewhere.

642
01:10:09,747 --> 01:10:11,332
Come this way.

643
01:10:13,876 --> 01:10:17,546
Did you also design your villa
in Jeju Island?

644
01:10:18,339 --> 01:10:20,049
How do you know that?

645
01:10:22,009 --> 01:10:23,177
I heard rumors.

646
01:10:23,928 --> 01:10:25,054
I'm guessing it looks

647
01:10:25,846 --> 01:10:27,598
quite similar to this house.

648
01:10:28,390 --> 01:10:31,518
I guess you could've heard
since lots of people in Gosan visited.

649
01:10:31,602 --> 01:10:32,978
This leads to the second floor.

650
01:10:33,062 --> 01:10:36,023
May I take a look around the second floor?

651
01:10:36,106 --> 01:10:37,149
Sure.

652
01:10:38,025 --> 01:10:38,859
Honey, that's rude.

653
01:10:39,443 --> 01:10:40,903
No, it's not rude.

654
01:10:40,986 --> 01:10:42,446
Feel free to look around yourself.

655
01:10:42,529 --> 01:10:43,739
Okay, sir.

656
01:11:09,640 --> 01:11:10,724
Seon-u.

657
01:11:11,976 --> 01:11:13,227
This isn't polite.

658
01:11:15,354 --> 01:11:16,438
Why?

659
01:11:16,939 --> 01:11:18,649
Chairman Yeo told us
to take a look around.

660
01:11:32,746 --> 01:11:34,999
My gosh, I don't think
you should touch that.

661
01:11:39,378 --> 01:11:41,171
It looks expensive.

662
01:11:42,881 --> 01:11:43,882
Right?

663
01:12:16,999 --> 01:12:18,334
Seon-u.

664
01:12:20,044 --> 01:12:21,128
Oh, dear.

665
01:12:22,171 --> 01:12:24,006
It slipped and broke.

666
01:12:26,175 --> 01:12:28,927
This is why you should not touch

667
01:12:30,054 --> 01:12:31,555
what belongs to others.

668
01:12:37,728 --> 01:12:41,106
Why would you barge into my house
and cause a mess like this?

669
01:12:48,030 --> 01:12:49,865
I didn't barge in.

670
01:12:50,491 --> 01:12:52,326
You are very impolite

671
01:12:52,409 --> 01:12:54,828
to your mother's guest.

672
01:12:55,954 --> 01:12:58,499
Would you like some wine
while we wait for dinner…

673
01:13:00,209 --> 01:13:02,211
Why is this…

674
01:13:02,294 --> 01:13:05,339
I'm sorry. It was an accident.

675
01:13:27,736 --> 01:13:30,531
My goodness, it has an elegant aroma.

676
01:13:36,370 --> 01:13:39,498
Dr. Ji brought us
an amazing bottle of wine.

677
01:13:39,581 --> 01:13:41,917
I made sure to pick the best one.

678
01:13:43,001 --> 01:13:46,130
There's a bottle of wine
my wife and I recently drank

679
01:13:46,213 --> 01:13:49,883
called Château Léoville Bar…

680
01:13:49,967 --> 01:13:52,845
-Barton.
-Yes, the aroma of this wine

681
01:13:52,928 --> 01:13:56,557
is very similar to that one.

682
01:13:56,640 --> 01:13:58,642
But I think the aroma of this one

683
01:13:58,725 --> 01:13:59,893
-is much more elegant.
-I agree.

684
01:14:03,272 --> 01:14:04,273
Okay then.

685
01:14:05,065 --> 01:14:07,067
What should we drink to?

686
01:14:07,151 --> 01:14:10,779
Let's see. Let's drink to the happiness

687
01:14:10,863 --> 01:14:12,072
of both our families.

688
01:14:13,031 --> 01:14:15,075
-Here.
-Or how about this?

689
01:14:16,743 --> 01:14:18,829
To Chairman Yeo

690
01:14:19,913 --> 01:14:21,206
for investing in Tae-oh's business.

691
01:14:28,505 --> 01:14:29,965
Honey, how did you know?

692
01:14:31,550 --> 01:14:33,969
Is that really important?

693
01:14:38,223 --> 01:14:39,641
Aren't you going to drink with us?

694
01:14:40,726 --> 01:14:42,102
No, I don't want to.

695
01:14:46,815 --> 01:14:48,108
Okay, fine.

696
01:14:56,283 --> 01:14:58,035
This wine tastes amazing.

697
01:15:09,505 --> 01:15:13,050
Dr. Ji, you're a bit strange today.

698
01:15:14,134 --> 01:15:16,303
Is something stressing you out?

699
01:15:19,097 --> 01:15:21,725
Yes, I'm a bit stressed.

700
01:15:21,808 --> 01:15:25,395
My goodness,
what could you be stressed about?

701
01:15:25,479 --> 01:15:27,814
You have such a great reputation.

702
01:15:28,482 --> 01:15:30,192
Yes, she does.

703
01:15:33,779 --> 01:15:34,613
Is this funny to you?

704
01:15:43,163 --> 01:15:46,250
I'm sorry.
She's awfully stressed these days.

705
01:15:48,752 --> 01:15:49,836
You should stop drinking.

706
01:15:56,134 --> 01:15:57,427
I'm stressed because of my husband.

707
01:15:59,513 --> 01:16:01,807
He cheated on me.

708
01:16:14,111 --> 01:16:16,071
You know what? Let's get up.

709
01:16:16,154 --> 01:16:19,616
I apologize. We'll get going now.

710
01:16:20,242 --> 01:16:21,368
-Okay.
-Okay.

711
01:16:21,451 --> 01:16:23,996
I think that will be best.

712
01:16:24,079 --> 01:16:27,374
I see your parents
are still unaware of your pregnancy.

713
01:16:37,551 --> 01:16:39,386
What…

714
01:16:41,096 --> 01:16:44,391
What do you mean by that?

715
01:16:45,183 --> 01:16:47,436
"Pregnant"?

716
01:16:47,519 --> 01:16:49,855
-Who's pregnant?
-Your daughter.

717
01:16:50,355 --> 01:16:53,150
She had an affair with my husband
and got pregnant.

718
01:16:54,693 --> 01:16:56,528
Sir, you invested a huge amount of money

719
01:16:57,195 --> 01:16:59,156
without even knowing that.

720
01:17:04,536 --> 01:17:06,997
It's… It's a misunderstanding, sir.

721
01:17:07,873 --> 01:17:10,917
Let me explain.

722
01:17:13,920 --> 01:17:14,755
Da-kyung.

723
01:17:18,300 --> 01:17:19,343
Da-kyung.

724
01:17:34,524 --> 01:17:35,525
See that?

725
01:17:37,069 --> 01:17:38,695
He's trying to escape until the very end.

726
01:17:38,779 --> 01:17:41,198
That's who he is.

727
01:17:41,782 --> 01:17:45,285
This is the kind of guy
you were crazy enough to have sex with.

728
01:17:45,369 --> 01:17:46,620
Watch how you speak

729
01:17:49,623 --> 01:17:52,834
-to my daughter.
-You should've taught her well.

730
01:17:53,960 --> 01:17:56,755
"It's wrong to mess with a married man.

731
01:17:57,422 --> 01:18:01,134
You shouldn't hit on a man
who's married and has a kid.

732
01:18:01,218 --> 01:18:03,261
Regardless of how horny you may be,

733
01:18:03,804 --> 01:18:05,847
it's never right to break a family.

734
01:18:07,057 --> 01:18:09,351
Only bitches do that kind of stuff."

735
01:18:09,851 --> 01:18:11,561
You crazy bitch!

736
01:18:13,397 --> 01:18:15,065
You're a crazy bitch!

737
01:18:15,148 --> 01:18:16,316
That's enough!

738
01:18:42,509 --> 01:18:43,635
I think…

739
01:18:44,553 --> 01:18:45,846
I think you should leave now.

740
01:18:47,681 --> 01:18:49,307
-Sir--
-Shut your mouth!

741
01:19:16,042 --> 01:19:17,794
I enjoyed the dinner, Ms. Um.

742
01:21:16,663 --> 01:21:17,747
Seon-u!

743
01:21:25,213 --> 01:21:26,131
Did you

744
01:21:28,717 --> 01:21:30,093
really have to do this?

745
01:21:31,720 --> 01:21:34,973
Did you have to come all the way here
to cause this mess?

746
01:21:35,974 --> 01:21:37,934
I gave you dozens of chances

747
01:21:38,018 --> 01:21:39,394
to tell me the truth.

748
01:21:41,271 --> 01:21:43,315
You're the one who always ran away.

749
01:21:44,482 --> 01:21:46,443
And now, you're going to resent me?

750
01:21:47,485 --> 01:21:49,779
Were you always this low?

751
01:21:51,156 --> 01:21:53,575
Do you feel better
now that you've created a mess?

752
01:21:53,658 --> 01:21:55,535
Do you feel better
now that you've ruined everything?

753
01:21:59,080 --> 01:22:00,749
This is only the beginning.

754
01:22:03,126 --> 01:22:04,794
We still need to take care of something.

755
01:22:04,878 --> 01:22:06,463
What more is there to do?

756
01:22:11,384 --> 01:22:12,302
A divorce.

757
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
You won't ever get to see Jun-yeong again.

758
01:22:22,187 --> 01:22:23,188
He's my son!

759
01:22:33,448 --> 01:22:35,825
Do you think
you have the right to say that?

760
01:22:36,326 --> 01:22:38,536
When you chose
to have fun with another woman,

761
01:22:40,038 --> 01:22:42,707
you should've been ready
to cut ties with your child.

762
01:22:43,750 --> 01:22:46,503
Okay, fine. I admit that I made a mistake.

763
01:22:47,253 --> 01:22:48,838
I couldn't help it.

764
01:22:50,507 --> 01:22:53,009
But I never intended on
abandoning my family.

765
01:22:56,179 --> 01:22:58,723
Falling in love isn't a crime!

766
01:23:05,188 --> 01:23:06,189
What?

767
01:23:10,860 --> 01:23:11,861
"Love"?

768
01:23:11,945 --> 01:23:13,822
I had already ended it with her!

769
01:23:15,073 --> 01:23:17,659
If you hadn't caused this mess,

770
01:23:17,742 --> 01:23:19,285
I would've gotten the investment,

771
01:23:20,745 --> 01:23:22,956
and things between Da-kyung
and I would've ended quietly.

772
01:23:33,008 --> 01:23:34,009
I…

773
01:23:41,433 --> 01:23:43,268
slept with Je-hyuk.

774
01:23:49,983 --> 01:23:50,817
What?

775
01:24:18,970 --> 01:24:20,930
<i>I said I slept with Je-hyuk.</i>

776
01:24:24,768 --> 01:24:26,603
Did you want to take revenge?

777
01:24:30,190 --> 01:24:31,232
Is that why?

778
01:24:36,613 --> 01:24:37,614
Yes.

779
01:24:43,745 --> 01:24:45,789
At first, it was to get revenge.

780
01:24:48,249 --> 01:24:49,250
But…

781
01:24:53,588 --> 01:24:55,548
it actually turned out to be
pretty exciting.

782
01:24:58,551 --> 01:24:59,844
I never felt that way

783
01:25:04,057 --> 01:25:06,309
with you.

784
01:25:09,938 --> 01:25:13,316
How could you do that to me?

785
01:25:14,567 --> 01:25:15,735
Have you lost your mind?

786
01:25:16,778 --> 01:25:18,154
Je-hyuk is my friend!

787
01:25:22,534 --> 01:25:25,328
How could you sleep with someone else?

788
01:25:26,079 --> 01:25:27,080
What's wrong?

789
01:25:29,207 --> 01:25:30,375
Are you angry?

790
01:25:37,841 --> 01:25:38,925
Do you feel disgusted?

791
01:25:40,718 --> 01:25:42,428
Does the feeling of betrayal
drive you crazy?

792
01:25:49,435 --> 01:25:51,688
Whatever it is you're feeling right now,

793
01:25:54,190 --> 01:25:55,942
make sure you never forget it.

794
01:26:00,655 --> 01:26:03,324
Because that's exactly how I felt.

795
01:27:06,888 --> 01:27:09,015
<i>Jun-yeong saw everything.</i>

796
01:27:09,098 --> 01:27:12,018
<i>He knows your relationship with Da-kyung.</i>

797
01:27:12,101 --> 01:27:14,354
<i>Why can't you give up on your son?</i>

798
01:27:14,437 --> 01:27:17,607
<i>What kind of lunatic would agree
to give up on his money and child?</i>

799
01:27:17,690 --> 01:27:19,234
<i>Did you sleep with her?</i>

800
01:27:19,317 --> 01:27:22,362
<i>If you already knew everything,
why are you making a big deal out of this?</i>

801
01:27:22,445 --> 01:27:24,072
<i>I don't care how you feel.</i>

802
01:27:24,155 --> 01:27:26,449
I expect you to do your best
as my husband.

803
01:27:26,532 --> 01:27:28,993
<i>This is where the last signal was caught.</i>

804
01:27:29,077 --> 01:27:31,412
<i>How does she know where we live?</i>

805
01:27:31,496 --> 01:27:32,914
<i>Did you tell her?</i>

806
01:27:32,997 --> 01:27:34,999
<i>Do you really want to live with Jun-yeong?</i>

807
01:27:35,083 --> 01:27:37,126
<i>I admit that I made a mistake
by cheating on you.</i>

808
01:27:37,210 --> 01:27:38,586
But how do you expect me

809
01:27:38,670 --> 01:27:40,672
to trust you with Jun-yeong
when you're not sane?

810
01:27:40,755 --> 01:27:42,006
<i>Go ahead and do what you want.</i>

811
01:27:42,590 --> 01:27:44,968
I won't let you have things your way.

812
01:27:45,468 --> 01:27:50,473
Subtitle translation by Ja-won Lee


